Šinseki - Príbuzní

16. srpna 2012 v 12:59 | Sisa-chan |  Lekcie japončiny

Šinseki

Príbuzní

Keď sa v japončine hovorí o cudzích príbuzných, používa sa viacej zdvorilejších výrazov. Vaša maminka je okásan, slovo vaše nie je treba pridávať. Keď hovoríme o niečích príbuzných, nepoužívame výrazy jeho a jej, ale môžeme ich určiť menom danej osoby ( + san). Napr. Kore wa Akiko san no otósan desu. To je jej (Akičin) otec. Japončina navyše nerozlišuje rod, výraz okásan môže znamenať vaša, jeho, jej i ich maminka.


Slovíčka

Na označenie rodinných členov existujú rôzne výrazy. Tu sú tie úctivejšie, ktoré slúžia k označeniu členov rodiny niekoho iného.

okásan
vaša maminka

otósan
váš otec
musukosan
váš syn
musumesan
vaša dcéra
okusan
vaša manželka

gošudžin
váš manžel

kodomo san
vaše dieťa
gokjódai
vaši súrodenci
kore wa okásan desu ka
To je vaše maminka?

Konverzácia
kore wagošudžin desu ka
(To je váš manžel?)

só desu. Sošite kore wa wataši no čiči desu
(Áno.A toto je môj otec.)

kodomo san wa imasuka
(Máte deti?)

iie, demo imóto ga imasu
(Nie, ale mám mladšiu sestru.)

V otázkach nedochádza k zmene slovosledu. Vo zdvorilej japončine stačí na koniec vety pripojiť príponu ka, ktorá má funkciu nášho otáznika: Are wa musukosan desu. (To je váš syn), Are wa musukosan desu ka. (To je váš syn?). V dôvernej japončine sa otázka rieši intonáciou, v písomnom zápise sa používa otáznik.


Slovíčka

gokjódai wa irraššaimasu ka
Máte súrodenca? (zdvorilo)

kjódai iru?
Máš súrodenca? (dôverne)

kore wa otósan desu ka
To je váš otec? (zdvorilo)

are wa musukosan desu ka
To je váš syn? (zdvorilo)

kore wa Akiko san no musumesan desu
To je Akičina dcéra. (zdvorilo)

are wa imóto?
To je tvoja mladšia sestra? (dôverne)
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Páči sa ti tu?


Áno x Nie